Tres historias sobre el Español del Perú: La India, la blanca y la Mestiza

Carlos G. Garatea

Producción científica: Contribución a una revistaArtículo de revisiónrevisión exhaustiva

6 Citas (Scopus)

Resumen

Many times the historians of the language forget the textual diversity; In others, ideological pressure can deform the value of texts and ascribes them to expressions of different origin. This work shows how the registers and levels are complemented and varied, according to the types of texts, with the function of each one of them and, above all, with the expressive will and creativity of the authors. Although the center is the history of Spanish in Peru, the criteria exposed transcend any spatial delimitation and refer to important theoretical and methodological considerations in the history of languages.

Título traducido de la contribuciónThree stories about the Spanish of Peru: The Indian, the white and the Mestiza
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)107-120
Número de páginas14
PublicaciónLinguistica
Volumen33
N.º1
DOI
EstadoPublicada - jun. 2017
Publicado de forma externa

Palabras clave

  • Language contact
  • Pluricentrismo
  • Spanish of America
  • Spanish of Peru
  • Textual pragmatics

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Tres historias sobre el Español del Perú: La India, la blanca y la Mestiza'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto