TY - JOUR
T1 - The AMR-PT corpus and the semantic annotation of challenging sentences from journalistic and opinion texts
AU - Inácio, Marcio Lima
AU - Cabezudo, Marco Antonio Sobrevilla
AU - Ramisch, Renata
AU - Di Felippo, Ariani
AU - Pardo, Thiago Alexandre Salgueiro
N1 - Publisher Copyright:
© This content is licensed under a Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use and distribution, provided the original author and source are credited
PY - 2023
Y1 - 2023
N2 - One of the most popular semantic representation languages in Natural Language Processing (NLP) is Abstract Meaning Representation (AMR). This formalism encodes the meaning of single sentences in directed rooted graphs. For English, there is a large annotated corpus that provides qualitative and reusable data for building or improving existing NLP methods and applications. For building AMR corpora for non-English languages, including Brazilian Portuguese, automatic and manual strategies have been conducted. The automatic annotation methods are essentially based on the cross-linguistic alignment of parallel corpora and the inheritance of the AMR annotation. The manual strategies focus on adapting the AMR English guidelines to a target language. Both annotation strategies have to deal with some phenomena that are challenging. This paper explores in detail some characteristics of Portuguese for which the AMR model had to be adapted and introduces two annotated corpora: AMRNews, a corpus of 870 annotated sentences from journalistic texts, and OpiSums-PT-AMR, comprising 404 opinionated sentences in AMR.
AB - One of the most popular semantic representation languages in Natural Language Processing (NLP) is Abstract Meaning Representation (AMR). This formalism encodes the meaning of single sentences in directed rooted graphs. For English, there is a large annotated corpus that provides qualitative and reusable data for building or improving existing NLP methods and applications. For building AMR corpora for non-English languages, including Brazilian Portuguese, automatic and manual strategies have been conducted. The automatic annotation methods are essentially based on the cross-linguistic alignment of parallel corpora and the inheritance of the AMR annotation. The manual strategies focus on adapting the AMR English guidelines to a target language. Both annotation strategies have to deal with some phenomena that are challenging. This paper explores in detail some characteristics of Portuguese for which the AMR model had to be adapted and introduces two annotated corpora: AMRNews, a corpus of 870 annotated sentences from journalistic texts, and OpiSums-PT-AMR, comprising 404 opinionated sentences in AMR.
KW - corpus annotation
KW - knowledge representation
KW - semantics
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85172179968&partnerID=8YFLogxK
U2 - 10.1590/1678-460X202339355159
DO - 10.1590/1678-460X202339355159
M3 - Article
AN - SCOPUS:85172179968
SN - 0102-4450
VL - 39
JO - DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada
JF - DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada
IS - 3
M1 - 202339355159
ER -