Research on translations of tests: Development and evaluation of a spanish-language version of the relational health indices

A. Stephen Lenz, Richard S. Balkin, Inmaculada Gómez Soler, P. Martinez

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

3 Citas (Scopus)

Resumen

We reported the development and evaluation of a Spanish-language version of the Relational Health Indices (RHI; Liang et al., 2002) for use in clinical and research settings. Participants were 348 men and women from international (n = 201) and domestic (n = 147) locations who were heritage Spanish speakers. A multistage translation of the RHI is described as well as the procedure used to evaluate the internal structure of the translated assessment. The results indicated a modest 3-factor structure, X2(628) = 1397.16, p < .001; comparative fit index (CFI) = .86, Tucker-Lewis index (TLI) = .85, root mean square error of approximation (RMSEA) = .06 for the amigo (peer), mentor (mentor), and comunidad (community) subscales that has practical implications for treatment planning, outcome evaluation, and program development. Implications for counseling practice and future research are discussed.
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)62-69
Número de páginas8
PublicaciónPsychological Assessment
Volumen28
EstadoPublicada - 1 may. 2016

Citar esto