En la confusión del tiempo. Representación del inmigrante español en la novela Exilio de Sara García Iglesias (1957)

Mariana Libertad Suárez

Producción científica: Contribución a una revistaArtículo de revisiónrevisión exhaustiva

Resumen

The subjective reconfiguration that suffered Latin America in the decade of the fifties - as consequence of the revenue of the woman to the field of cultural production and the arrival of great European migratory masses - needed a discursive response on the part of the organic intellectuality of the continent. Totalitarian gestures that there generated small reactions written by intellectual women and / or expatriates, who were outlining another way of being a learned subject. With this base, it proposes to read the novel Exilio (1957), by Sara García Iglesias, text where the immigration is constructed from the social margins that there were occupying for then the intellectual Spanish-American women.

Título traducido de la contribuciónIn the confusion of time. Representation of Spaniard immigrant in the novel Exilio, of Sara García Iglesias (1957)
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)167-182
Número de páginas16
PublicaciónCo-herencia
Volumen6
N.º11
EstadoPublicada - 2009
Publicado de forma externa

Palabras clave

  • Canon
  • Identity
  • Intellectual woman
  • Migration
  • Nation
  • Refoundation
  • Subjectivity

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'En la confusión del tiempo. Representación del inmigrante español en la novela Exilio de Sara García Iglesias (1957)'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto