Dirigentas, intérpretes, acompañantes: sobre metodologías participativas y construcción de la ciudadanía en el Perú

Luis Andrade Ciudad, Rosaleen Howard

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

2 Citas (Scopus)

Resumen

El propósito de este artículo de reflexión es doble: en primer lugar, damos cuenta de la metodología participativa que aplicamos en el proyecto “Mejorando la vida de las mujeres a través del rol de las traductoras sociales en el Perú rural”. Este proyecto, desarrollado entre los años 2018 y 2019, tuvo como objetivos visibilizar y resaltar el rol desempeñado por lideresas comunitarias de Puno y Ayacucho, en el sur andino del Perú, como intérpretes y traductoras ad hoc, en beneficio de miembros de sus comunidades, muchos de ellos y ellas hablantes de quechua o aimara y español, con diferentes niveles de bilingüismo. En segundo lugar, sobre la base de esta experiencia, abordamos el alcance de las metodologías participativas como un recurso para crear conciencia sobre los procesos de construcción de ciudadanía “desde abajo” en Sudamérica.
Título traducido de la contribuciónWomen leaders, interpreters, companions: On participatory methodologies and citizenship building in Peru
Idioma originalEspañol
Páginas (desde-hasta)67-89
Número de páginas23
PublicaciónInternational Journal of the Sociology of Language
Volumen2023
N.º280
DOI
EstadoPublicada - 1 mar. 2023

Palabras clave

  • Andes
  • ad hoc translation and interpreting
  • citizenship
  • participatory methodologies

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Dirigentas, intérpretes, acompañantes: sobre metodologías participativas y construcción de la ciudadanía en el Perú'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto