Can cultural distance be a factor in bilingual processing? Report from primed translation recognition task of Rongmei-Meitei bilinguals

Opangienla Kechu, Bidisha Som, Luis Benites, Rocío Maehara

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

Resumen

Bilingual language processing literature has pointed out that all bilinguals are not equal and many of the differences in processing strategies can be traced to 'the bilingual experience'. This is true for the famed bilingual advantage debate as well, as the control process associated with bilinguals can be dependent on many factors in the behavioural ecology of the bilingual groups. In this light, the current study investigates bilingual language processing in the Rongmei Naga community in Manipur, North East India. The Rongmeis speak two indigenous/heritage languages as their first and second language: Rongmei and Meitei. These two languages belong to the same language family and the communities speaking them live side by side. The paper investigates the effect of community specific cues on language processing through a primed translation recognition task. The task is carried out on two groups of bilinguals: (educated, urbane) young group and (less educated, rural) old group. The result of the study shows that the mismatch condition has an adverse effect on the response latency across groups and translation directions, thus pointing to the possibility that in spite of cultural and linguistic closeness, prevailing social dimensions may be pointers for possible impact of such cues.

Idioma originalInglés
Páginas (desde-hasta)349-377
Número de páginas29
PublicaciónPoznan Studies in Contemporary Linguistics
Volumen60
N.º3
DOI
EstadoPublicada - 1 set. 2024
Publicado de forma externa

Huella

Profundice en los temas de investigación de 'Can cultural distance be a factor in bilingual processing? Report from primed translation recognition task of Rongmei-Meitei bilinguals'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto