Abstract
This work presents a study of how varied strategies for tackling lowresource AMR-to-text generation for three approaches are helpful in Brazilian Portuguese. Specifically, we explore the helpfulness of additional translated corpus, different granularity levels in input representation, and three preprocessing steps. Results show that translation is useful. However, it must be used in each approach differently. In addition, finer-grained representations as characters and subwords improve the performance and reduce the bias on the development set, and preprocessing steps are helpful in different contexts, being delexicalisation and preordering the most important ones.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 85-97 |
| Number of pages | 13 |
| Journal | Procesamiento del Lenguaje Natural |
| Volume | 68 |
| DOIs | |
| State | Published - 1 Mar 2022 |
| Externally published | Yes |
Keywords
- AMR-to-Text Generation
- Brazilian Portuguese
- Low-resource setting
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Low-resource AMR-to-Text Generation: A Study on Brazilian Portuguese'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver