Lecturas al margen del imperio: la primera traducción al inglés de La Araucana y el conflicto anglo-hispano en América

Translated title of the contribution: Readings on the margins of the empire: The first English translation of La Araucana and the Anglo-Hispanic conflict in America

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

A partial English translation of the epic poem La Araucana is located at the Lambeth Palace Library in London. This prose version of Ercilla’s poem is attributed to Sir George Carew, a politician and soldier who served under Queen Elizabeth I of England. In this article, I will analyze this translation in light of the dispute between Spain and England for control of territories at the far south of the Americas. This approach will shed light on the ways in which European nations were trying to re-establish the limits of the Spanish overseas empire.

Translated title of the contributionReadings on the margins of the empire: The first English translation of La Araucana and the Anglo-Hispanic conflict in America
Original languageSpanish
Pages (from-to)181-206
Number of pages26
JournalRevista Canadiense de Estudios Hispanicos
Volume45
Issue number1
DOIs
StatePublished - 2020

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Readings on the margins of the empire: The first English translation of La Araucana and the Anglo-Hispanic conflict in America'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this