En la confusión del tiempo. Representación del inmigrante español en la novela Exilio de Sara García Iglesias (1957)

Translated title of the contribution: In the confusion of time. Representation of Spaniard immigrant in the novel Exilio, of Sara García Iglesias (1957)

Mariana Libertad Suárez

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

Abstract

The subjective reconfiguration that suffered Latin America in the decade of the fifties - as consequence of the revenue of the woman to the field of cultural production and the arrival of great European migratory masses - needed a discursive response on the part of the organic intellectuality of the continent. Totalitarian gestures that there generated small reactions written by intellectual women and / or expatriates, who were outlining another way of being a learned subject. With this base, it proposes to read the novel Exilio (1957), by Sara García Iglesias, text where the immigration is constructed from the social margins that there were occupying for then the intellectual Spanish-American women.

Translated title of the contributionIn the confusion of time. Representation of Spaniard immigrant in the novel Exilio, of Sara García Iglesias (1957)
Original languageSpanish
Pages (from-to)167-182
Number of pages16
JournalCo-herencia
Volume6
Issue number11
StatePublished - 2009
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of 'In the confusion of time. Representation of Spaniard immigrant in the novel Exilio, of Sara García Iglesias (1957)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this